お客様の声
代理店様の声:株式会社World Wide System様
導入先:軍艦島コンシェルジュ / 軍艦島デジタルミュージアム
- 翻訳サービス
- Myサイト翻訳プレミアム
- サイトタイプ
- 英語,中国語(簡体字),中国語(繁体字)
- 業種・業界
- 観光
導入の背景
―導入前に抱えていた課題を教えてください。
当初は人による翻訳で日本語から英語へのサイト翻訳をおこなっていました。
外国からの予約も非常に多く、内容変更、追加に関して、スピーディーで確実な翻訳対応が求められていました。
その状況で、さらに追加2言語の翻訳対応のご要望がありました。
―課題の要因はどのようなものですか
更新範囲が広く、更新頻度も多い中で、翻訳作業をすべて人に依存し対応していたことです。
―課題解決のためにいつ頃から検討を始めましたか
1年前から検討を始めました。
導入の効果はありましたか?
クライアントにとって、翻訳の依頼、確認などの時間が無くなることで、情報の更新に集中することができるようになりました。更に翻訳作業にかかっていた費用も軽減できました。
また、リアルタイムに翻訳がおこなわれることで、外国語のユーザーに対してリアルタイムに情報発信ができるようになったことが、良かったと感じている点です。
―当社サービスを選んだポイントを教えてください。
・オリジナルドメインで運用できた点
・運用側で翻訳個別設定が可能な点
・画像やPDFなどの翻訳差し替え機能
・翻訳チェックサービスという自動翻訳結果をポストエディットするオプション
このような点が挙げられます。
―当社サービスを利用しての、今後の要望をお聞かせください。
自動翻訳に対して、登録した部分を、運営側がプレビュー画面などで視認できるようにしていただけると嬉しいです。
(差分箇所を色などで視認できるとわかりやすいと感じます。)
―高電社営業担当
新しくご提供するユーザインターフェースでは、デフォルト訳・辞書登録内容によっても色分けして表示するようになりました。
―サービスを利用しての今後の展望を教えてください。
今後は、更に多くの言語に対応することを検討していきたいと思います。
―高電社営業担当
弊社では121言語に対応致しました、皆様の貴重なご意見を頂きながら、よりお役に立てるようサポート致しますので引き続きご展開頂きますようお願い致します。
この記事の内容は2022年9月時点のものです。