ニュース・コラム
サービスロゴをリニューアルしました。~ロゴ製作記 第1回~
Myサイト翻訳専用サイトの立ち上げから数ヶ月、Myサイト翻訳のサービスロゴのリニューアルをする事となりました。
サービスロゴの製作にあたり私に課せられた命題は、Web翻訳のサービスであることが伝わる事、グローバル感のあるロゴを作る事でした。
(ステッカーにしても貼ってもいいと思えるようなキャッチ―なロゴにしたい…🙄)そんな個人的な思いもあり、ロゴの制作が始まりました。
ロゴの制作は、数々の企業ロゴを手がけるデザイナーの松縄さん(En+D)に依頼
松縄さんは企業ロゴや人気No.1DJユニットShannon Brothers のロゴデザイン他、多くのドラマや映画のロゴデザインを手がけています。
▼松縄さんデザインのロゴ
今回はコンセプトや方向性を決める打ち合わせを納得いくまで徹底的に行い、最終的に3パターンほどロゴ案を出していただくよう依頼をしました。
難航するコンセプト、方向性決め
そうして始まったMy サイト翻訳のロゴ制作ですが、
Myサイト翻訳のサービス名は My(ローマ字) サイト(片仮名) 翻訳(漢字) と言う、
3種類の文字を使うテクニカル(?)な組み合わせの為、最近流行りの横文字のサービス名のようなカッコよさが出ず。コンセプト出し、方向性決めは難航…。
オンラインミーティングを重ねていくうちに方向性やコンセプトが定まってきました。
ロゴの方向性として、取り入れる事にしたのは以下の2点!
・翻訳の象徴の文字が変化していく様子を取り入れる。
・特徴的であるMyサイト翻訳のMやyを絡ませたロゴマークにする。
初回のアイデア出しから作成していただいたロゴイメージ
MY → サイト → 翻訳 と、文字が変化していく様子や、Mを取り入れたロゴマーク等、
ここからロゴが完成にいたるまで、試行錯誤が始まります。
第2回に続きます!